Reportaj: OAMENI DE DEPARTE, CU SUFLETUL APROAPE

titlul• sau CRI şi partea frumoasă a vieţii •

Există, spunea un contemporan, o calitate a ascultătorilor. O anume calificare a lor face diferenţa cu cei… necalificaţi, cei dintîi fiind mereu capabili să recepţioneze frumosul. Aceştia au o profunzime şi o disponibilitate aparte, deosebindu-se fundamental de cei răi şi ostili. La orice, oricînd şi oriunde. Cred, am convingerea chiar, că ceea ce diferenţiază ascultătorul Secţiei române a Radio China Internaţional e tocmai căldura sufletească, cu o reacţie firească la spectacolul lumii. Bun sau rău, deopotrivă, aşa cum e lumea noastră cea de toate zilele, are loc distinct în inimile lor şi, nu o dată, translatează spre bucuriile mărunte ale vieţii. Dînd, întotdeauna, Cezarului ce-i al Cezarului: adevărul. Şi, cu acest atribut jurnalistic, colectivul Secţiei române a CRI reuşeşte să convingă că e posibilă şi existenţa unui frumos al urîtului. Nimic nu contrazice umanul, iar emisiunile, publicaţiile, activităţile new media, filmele şi cărţile realizate de acest inimos colectiv fac viaţa mai frumoasă. A unor consumatori români (şi nu numai) de te miri unde.

Să discuţi de aproape, cu cei care vin de foarte departe… iată o oportunitate nu tocmai la îndemînă. Dar filmul de scurt metraj, „Poveşti cu români în China”*, realizat de Secţia română a Radio China Internaţional a prilejuit o serie de activităţi culturale în Sibiu, Cluj-Napoca şi Bucureşti.

Despre film…
1„Toate cele şase scurtmetraje au fost postate pe site-ul în limba română a Radio China Internaţional, pe renumitul site chinez „Ifeng.com” şi pe cel mai competitiv site video „Youku”. Numărul total al accesărilor acestora depăşeşte 400.000. Reportajele au fost difuzate, în noiembrie şi decembrie, la Televiziunea Română, la postul de televiziune B1TV şi la postul de televiziune din provincia Gansu. La începutul lunii ianuarie 2015, au fosti difuzate de către 42 posturi de televiziune din peste 20 de provincii chineze. La invitaţia preşedintelui Clubului Ascultătorilor Radio China Internaţional în limba română din lume, Gheorghe Vicenţiu, prim-ministrul român, Victor Ponta, a vizionat scurtmetrajele şi, a trimis un mesaj redacţiei române, felicitînd-o pentru această frumoasă iniţiativă.

Premiile Academice de Film Documentar din China sînt cele mai importante şi prestigioase premii de film documentar din China, fiind apreciate drept „Premiul Oscar” de film documentar din China. Anul acesta juriul a primit 469 de filme. La final au fost decernate 14 premii…. Juriul este alcătuit din specialişti de prestigiu în filme documentare şi cultură, care au evaluat producţiile în conformitate cu sistemul ştiinţific elaborat de Centrul de Cercetare a Filmelor Documentare.
Cunoscutul compozitor Xu Peidong, vicepreşedinte al Federaţiei de Cercuri Literare şi Artistice din China a spus:

2„Sper că Premiile Academice pentru Film Documentar din China vor servi drept un steag ce călăuzeşte creaţia în această privinţă”.
Wang Yuechuan, cunoscut savant, profesorul Universităţii Peking:
„Sper că din ce în ce mai multe filme documentare chinezeşti vor reflecta elementele culturale chinezeşti de bază “.
Şi vorba cîntecului: Te apreciez din adîncul iminii,/ Indiferent unde stau: în faţa fericirii sau a suferinţei,/ Voi scrie toată viaţa mea,/ Este dorinţa mea./ Respect a mea viaţă, Indiferent cît de mult voi trăi,/ Voi sculpta cu toată energia,/Deoarece te consider drept numele meu.

Versurile din melodia tematică a Premiilor reflectă iubirea producătorilor de film documentar faţă de meseria lor. Se poate spune că mulţi din aceşti producători trăiesc chiar pentru filmul documentar. Îl respectă şi îl adoră pentru că au muncit atît de mult, zi şi noapte pentru turnarea filmelor documentare de calitate.
3Regizorul scurtmetrajului „Poveşti cu români în China”, Wang Zhi, a spus într-un interviu că, spre deosebire de multe alte filme documentare, scurtmetrajele lor au fost turnate şi montate cu investiţii mici şi aparate simple. În echipa de turnare, doar el ştie tehnicile presupuse, ceilalţi patru redactori de limba română nu au nicio experienţă în producerea filmului. Este chiar debutul lor. Wang Zhi a enumerat cîteva dificultăţi întîlnite:

„Cea mai mare dificultate a fost legată de comunicare, pentru că eu nu cunosc limba română. A doua mare dificultate a fost legată de timp, mai ales pentru personajele din alte localităţi: a trebuit să petrecem mult timp pe drum. China este mare, iar deplasările noastre ne-au luat mult timp, de exemplu, pînă la Shanghai sau Hangzhou a fost nevoie de o zi. Şi a treia problemă e legată de diferenţele culturale dintre cele două popoare: unele filmări nu au corespuns cu aşteptările noastre. Au existat diferenţe între părerea noastră, concepţia noastră, planul nostru şi cele ale intervievaţilor. De aceea, a trebuit să căutăm împreună o metodă, o soluţie potrivită, acceptabilă de ambele părţi.” **

Acolo, în China, la diferite festivaluri de film, această producţie DVD a celor de la secţia română a CRI a avut mare succes, un cadou spuneau interlocutorii, pentru aniversarea a 65 de ani de la stabilirea de relaţii diplomatice între ţările noastre. Iar la festivalul Astra de la Sibiu, publicul a fost încîntat de acest DVD :
4“Invitaţii chinezi şi români prezenţi la ceremonia de lansare a DVD-ului au declarat că momentul a fost unul emoţionant şi cu profunde semnificaţii pentru cele două popoare prietene.

Prof. univ.Ding Chao, directorul Centrului de Studii ale Europei Centrale şi de Est din cadrul Universităţii de Studii Străine Beijing: “Mă bucur foarte mult că astăzi am avut acest plăcut prilej de a viziona, împreună cu alţi prieteni, într-o atmosferă deosebit de caldă, marcată de sentimente de prietenie dintre popoarele noastre, chinez şi român, unul dintre episoadele acestui serial realizat de colectivul departamentului de limba română, pentru emisiunile în limba română a Radio China Internaţional. Vă mărturisesc că am fost foarte impresionat de ceea ce am văzut în acest film. Deşi cunosc viaţa şi realizările unor români aflaţi în China în aceşti ani, în această perioadă de mare deschidere a ţărilor noastre, dar pînă acum nu am văzut încă aşa un film realizat cu mijloace tehnice moderne, specifice epocii noastre, a tehnicii înalte de transmitere, dar şi într-o concepţie demnă de apreciat, o concepţie care este foarte aproape de ceea ce noi vedem la televiziune, pe Internet, într-un limbaj cotidian, dar foarte atractiv pentru oamenii de astăzi, pentru generaţia de astăzi.”

Petru Apachiţei, lector de limba română la Universitatea de Studii Străine Beijing: Reuşita de astăzi să fie doar una din cele ce vor urma

“Le mulţumesc colegilor de la Radio China Internaţional, jurnaliştilor români de aici, distinşilor jurnalişti români de aici, pentru bucuria pe care mi-au creat-o invitîndu-mă la acest eveniment deosebit. A fost o bucurie, aşadar, să-i revăd, să vizionez filmul, prin intermediul cărora am cunoscut personalităţi, aş spune, remarcabile dintre românii prezenţi în China şi care desfăşoară activităţi deosebite. Le urez succes în tot ceea ce fac şi reuşita de astăzi să fie doar una din cele ce vor urma şi să avem bucuria de a împărţi şi alte momente plăcute împreună în viitor.”
Wang Tieshan, vicepreşedinte al Asociaţiei de Prietenie China-România: Eu cred că Radio China Internaţional şi mai ales secţia de limba română a făcut un lucru foarte bun şi semnificativ

5“În primul rînd, aş dori ca în numele Asociaţiei de Prietenie a Poporului Chinez cu Străinătatea şi al Asociaţiei de Prietenie China-România să felicit lansarea acestui film, care este foarte interesant. Am înţeles că întruneşte şase personalităţi din România care trăiesc şi lucrează în China. Aceste personaje sînt reprezentative. Provin din mai multe domenii de activitate, fiecare activează cu eforturi susţinute pentru promovarea, atît a carierei personale a fiecăruia, cît şi pentru promovarea prieteniei şi colaborării dintre China şi România. Eu cred că este o acţiune foarte importantă, mai ales în acest moment care marchează 65 de ani de relaţii diplomatice dintre China şi România”.
Valentina Crivăţ, masterandă în drept internaţional, China Political, Science and Law University: A fost un moment de mîndrie naţională

“Cred că a fost o ocazie foarte bună să vedem cum sînt priviţi românii în China şi să vedem şi care este punctul lor de vedere şi cum se simt ca fiind expaţi în China. Personal, a fost un moment de mîndrie naţională să-mi văd concetăţenii cum au reuşit să-şi construiască o cu totul altă viaţă într-o societate diferită de a noastră, dar cu care avem foarte multe lucruri în comun. Mă bucur foarte mult să văd interesul statului chinez faţă de relaţiile de colaborare cu România şi să văd că şi România a răspuns la fel de pozitiv şi de deschis la invitaţia părţii chineze.” ***

La Cluj-Napoca, directorul Secţiei române a CRI, domnul Wu Min, a făcut o sinteză a bogatei activităţi de aici :

– Radio China Internaţional emite zilnic în eter şi online în 65 de limbi şi dialecte, peste 3000 de ore de emisie. În întreaga lume are peste 100 de posturi proprii şi 24 de studiouri de emisie. Secţia română se străduie să fie la înălţimea momentului, statul alocînd importante resurse destinate promovării limbii, literaturii şi culturii române. Din august 1968, avem transmisii în limba română pentru România şi Republica Moldova, unde s-au constituit şi numeroase cluburi de ascultători. Şi la Cluj este o asemenea asociaţie, condusă de prof. univ. Virgil Moldovan.

– Alte activităţi?
– Cu toate că sîntem un post de radio, avem un compartiment de televiziune. Şi, totodată, edităm cărţi importante pentru cunoaşterea literaturii celor două ţări. Dintre cele mai recente publicaţii pot să amintesc : « Dicţionarul Chinez-Român », apoi, « China în oglinda timpului », « Diplomaţia Panda » a colegului Dan Tomozei sau « Poezia Chineză din dinastia Tang » şi « Giuvaere din lirica chineză clasică » de Xu Wende.
***
La Institutul Confucius (director d-na Pan Fei) de pe lîngă UBB din Cluj-Napoca a fost sărbătoare. Studenţi români, care învaţă chineza şi studenţi chinezi care învaţă româna sau ştiinţele economice, dar şi cetăţeni din diferite medii sociale au putut lua contact direct cu publicaţiile şi emisiunile CRI, secţia română. Un regal de schimb cultural în beneficiul ambelor părţi.

Pagină realizată de
Radu VIDA

Foto: prin bunăvoinţa d-lui Xiao Zhi Giang

* Amănunte la http//:romanian.cri.ch/other/14xm/index.html
** şi **** texte înserate de Chu Qunli şi Nina Felicia Gherman – redactor, respectiv expert la CRI, Secţia română

Articole din aceeasi categorie