Dat, dicat, dedicat. Yu Hua – În viaţă

Despre romanul poate celui mai titrat scriitor chinez s-au spus multe. Reproducem doar două dintre aprecieri:

Yu Hua este cea mai profundă voce a Chinei de astăzi. În viaţă nu sondează numai adâncurile a tot ceea ce înseamnă China şi poporul său, ci reuşeşte să capteze esenţa fiinţei omeneşti – spune Lise See.

Sau:

Yu Hua mărturiseşte în introducerea uneia dintre ediţiile chineze că ideea acestui roman i-a venit de la cunoscutul parlor song „Old Black Joe”. În viaţă este cronica unei transformări individuale, fără nici un fel de adaos eroic, iar Xu Fugui, personaj central şi narator spumos, ajunge un maestru al supravieţuirii, captiv în labirintul a patru decenii de istorie modernă a Chinei: Războiul Civil, venirea la putere a Partidului Comunist, Marele Salt Înainte, Revoluţia culturală şi perioada postmaoistă. Fugui nu încearcă să-şi înfrângă destinul şi nici nu se răzvrăteşte. Povestea lui nu este cea a unei lupte continue împotriva tăvălugului istoriei, ci una a răbdării şi a bucuriei de a rămâne în viaţă.

Dacă adăugăm aprecierea mai mult decât îndrăzneaţă a cronicarului de la Le Monde, care spune că „Yu Hua este un Hemingway chinez” avem imaginea unui scriitor care marchează veacul pe care îl trăim.

Apărut la editura Humanitas în colecţia „Raftul Denisei”, romanul „În viaţă” are şi o altă calitate remarcabilă: traducerea în română a lui Mugur Zlotea înscrie această carte printre cele mai bune tălmăciri din limba lui Confucius în română, conferind textului ritm şi rimă interioară pe gustul cititorului român.

Radu VIDA

Articole din aceeasi categorie