Radu Ţuculescu: Mère-vieille racontait

    • La Paris •
Realitatea bate ficţiunea. Aşa s-ar putea sintetiza romanul lui Radu Ţuculescu, Povestirile mameibătrîne.
Ore de zi şi ore de noapte, în care observaţia minuţioasă (documentarea l-a costat pe autor 5 ani din viaţă) identifică un sat unguresc din Ardeal, în care refacerea heraldicii se face prin poveştile cele mai captivante ale comunităţii. Ciudăţeniile se intersectează cu incredibilul, iar fantasticul completează tabloul existenţelor tumultuoase, pasionante. O lume a veseliilor primare, cu mult alcool şi distracţii limitate, dar intense, care doboară mitul pudorii despre sexul normal şi deviant din lumea aparent neprihănită a satelor. Un roman al instinctelor primare, unde superstiţiile se extrag din propria sevă iar realitatea nu poate fi bănuită de false speculaţii scenografice.
Dans. Sînge. Ospeţe. Amantlîcuri. Ţuici şi vinuri. Crime. Dans. Toate, amalgamate de un cotidian al impurităţilor, cu insinuarea pisicii negre, dracul gol cu reşou sub braţ şi bucuriile simple ale inutilităţii.
Bestseller al anilor 2006, cu care Editura Cartea Românească a dat o adevărată lovitură de marketing pe piaţa noastră de carte.
Romanul a plăcut, aşa că, zilele trecute, cartea a fost lansată la Paris. Într-o excelentă traducere a doamnei Dominique Ilea, editura Gingko Edition a difuzat cartea atît în întreaga Franţă, cît şi pentru cititorii de limbă franceză din Elveţia şi Belgia.
De subliniat faptul că, de-a lungul vremii,  prozatorul şi dramaturgul Radu Ţuculescu a mai fost tradus în limbile germană, maghiară, rusă şi cehă.
Radu VIDA

Recomandat pentru dvs.

Sari la conținut
ziarulfaclia.ro
Prezentare generală a confidențialității

Acest sit folosește cookie-uri pentru a-ți putea oferi cea mai bună experiență în utilizare. Informațiile cookie sunt stocate în browser-ul tău și au rolul de a te recunoaște când te întorci pe situl nostru și de a ajuta echipa noastră să înțeleagă care sunt secțiunile sitului pe care le găsești mai interesante și mai utile.