Cartea pentru copii

E timpul să-l cunoaşteţi pe Mateiaş, “Regele Mateiaş Întîiul”

Cunoaştem aventurile lui Tom Degeţelul. Le cunoaştem şi pe cele ale îndrăgitului Peter Pan. Ne place Pinocchio. A venit timpul să-l cunoaştem şi pe Mateiaş, copilul care ajunge fără voia voia lui, rege.

Înainte de a-l cunoaşte pe Mateiaş, să-l cunoaştem pe Janusz Korczak (1878 sau 1879 – 1942, Treblinka), medic pediatru, scriitor şi pedagog, personalitate recunoscută a spiritualităţii poloneze şi nu numai.

Korczak debutează în literatură în anul 1901, cu romanul ‘Copiii străzii’, urmat de Fiddle – Faddle, Bobo, Faimă, Regele Mateiaş Întîiul (1923), Regele Mateiaş pe insula pustie (tot în 1923), Kaytek magicianul (1933), cărţi ale copilăriei, cărţi din care sînt foarte multe de învăţat.

Regele Mateiaş Întîiul apare într-o perioadă grea pentru Polonia, încercată de numeroase tulburări sociale. Anul 1921 este anul celei de a 2 – a Republici Polone, este anul grevelor, revoltelor spontane, an puţin propice literaturii. Cu toate aceste neajunsuri sociale, Regele Mateiaş Întîiul se impune încă de la prima apariţie, devenind în scurt timp, una dintre cele mai citite şi căutate cărţi. Mai mult, în deceniile care au urmat, subiectul cărţii este adaptat pentru marele ecran, pentru micul ecran, desene animate, teatru, operă (‘Regele Mateiaş Întîiul’ de Viggo Eden, cu premiera în 2012 !; ‘Regele Mateiaş’ de Lev Konov, operă pentru copii, Moscova 1988), referindu-mă aici la o carte tradusă în peste 20 de limbi de circulaţie internaţională. În România traducerea din limba poloneză este asigurată de Gabriela Rostaş, numele vă este cunoscut deja. Traducătoarea are încă o mare şi plăcută surpriză pentru copii, apariţia celui de al II-lea volum, Regele Mateiaş pe insula pustie, în cursul lunii noiembrie 2013 !

Mateiaş ocupă tronul regal la o vîrstă fragedă. Se acomodează repede situaţiei, încercînd să rezolve afacerile interne şi externe ale regatului său, măsurile luate vizînd siguranţa, bunăstarea, liniştea, pacea, prietenia, comunicarea, diplomaţie,…, devenind în scurt timp Mateiaş cel înţelept, cel viteaz, cel curajos, cel nobil,… Korczak operează în poveste cu alţi termeni decît cei cu care sînt copiii obişnuiţi. Astfel, Mateiaş, copiii la fel, se familiarizează cu noi concepte, de la constituţie la război, graţieri, reforme, împrumuturi externe, lovituri de stat, vizite internaţionale, legiune străină, canibali, funcţionari, baseball (!!!), învăţînd cu fiecare nouă experienţă. Korczak îşi familiarizează tinerii cititori cu o serie de termeni necesari unei bune înţelegeri a situaţiei interne şi externe a Poloniei, acesta este marele cîştig al cărţii. În plus, găsim în carte maxime cu valoare de învăţătură supremă, cum sînt, citez “Adevăraţii eroi se cunosc nu în vremuri de izbîndă ci în înfrîngere” sau “Diplomaţia înseamnă de fapt să minţi mereu, pentru ca duşmanul să nu afle nimic”.

Traducerea face posibilă înţelegerea textului. Cartea se citeşte uşor şi cu mare, mare plăcere. Şi cum avem numai de învăţat din Regele Mateiaş Întîiul, pot afirma că aştept cu nerăbdare şi volumul următor. Vreau să cred că acest prim volum va ajunge să fie citit de mulţi, de cît mai mulţi copii. Este cartea lor, este cartea pe care o recomand cu mare căldură.

Demostene ŞOFRON

Recomandat pentru dvs.

Sari la conținut
ziarulfaclia.ro
Prezentare generală a confidențialității

Acest sit folosește cookie-uri pentru a-ți putea oferi cea mai bună experiență în utilizare. Informațiile cookie sunt stocate în browser-ul tău și au rolul de a te recunoaște când te întorci pe situl nostru și de a ajuta echipa noastră să înțeleagă care sunt secțiunile sitului pe care le găsești mai interesante și mai utile.